资讯中国

习近平主席访问拉美两次获赠“五洲”出版图书

发布时间:2020-02-18 16:21:36来源:五洲传播网

  6月1日,特立尼达和多巴哥总理送给到访的习近平主席两件礼物,其中一件就是“五洲”出版的英文版童话书《皇帝、新娘与龙袍》。该书作者桑丽莎来自特立尼达和多巴哥,是一位在中国已经生活了14年的“洋媳妇”。2010年7月,她曾担任上海世博会加勒比共同体联合馆馆长,并与“五洲”合作为该书举办了新书首发式。为出版该书,桑丽莎曾考察了多家国内出版社,因为“五洲”有丰富的对外出版经验,最终决定交由“五洲”出版这本以中国文化为背景的童话故事书。

  6月6日,习近平主席在墨西哥参观著名的奇琴伊察遗址时,收到墨方赠送的一份“特殊礼物”——一套由“五洲”出版的西文版中国小说,包括《手机》、《十爱》、《中国当代短篇小说集》、《中国当代中篇小说集》。该套小说由墨西哥总统首席中文翻译、墨西哥学院研究员莉亚娜女士同时赠送给中墨两国领导人。这套西文小说是由“五洲”实施的“中国当代作家及作品海外推广(西班牙语地区)”项目所推出的首批成果。该项目作为原国家新闻出版总署重点扶持的出版“走出去”项目,被列入“新闻出版改革发展项目库”,并获得了财政部文化产业发展专项资金的资助,同时得到了国务院新闻办公室和中国作家协会的大力支持。项目计划用3年时间,向4亿多西班牙语民众推出约30部西文版中国当代文学作品,打造“中国当代文学精选”图书品牌,扩大中国文化在国外的影响力。截至目前,该项目已涵盖了王蒙、路遥、贾平凹、陈忠实、刘震云、麦家、迟子建、周大新、阎连科、张悦然、苏童、毕淑敏、毕飞宇、阿来、刘庆邦、史铁生等一批中国当代优秀作家的代表作。

  为最大程度保证作品的原汁原味,用最地道的表达贴近国外读者的阅读习惯,“五洲”聘请了一批翻译专家,包括西语地区的汉学家、孔子学院院长和国内顶尖的西语专家等,其中《手机》的翻译者是中国著名西语专家、北京大学教授赵德明先生,《十爱》的翻译者是西班牙著名汉学家、西班牙亚洲之家研究员努丽娅女士,《中国当代中篇小说集》、《中国当代短篇小说集》的翻译者则是墨西哥总统首席中文翻译、墨西哥学院研究员莉亚娜女士。

  目前,“中国当代作家及作品海外推广(西班牙语地区)”项目已经开始在国外落地:《暗算》一书西文、加泰罗尼亚文版权已转让西语地区最大的出版集团行星出版集团(Grupo Planeta),古巴艺术与文学出版社也将相继推出《手机》、《我的丈夫溥仪》古巴版,其他几本小说的西文版权输出也正在洽谈当中。习近平主席此次出访进一步加深了中国与拉美国家间的友好往来,“中国当代作家及作品海外推广(西班牙语地区)”项目也将在其中起到积极的桥梁
作用。

  近期,在其他场所,“五洲”外文版图书也被作为礼品赠送给外国领导人。6月5日,中国改革发展研究院院长迟福林参加了在德国总理府举行的国际德国论坛时,向德国总理默克尔赠送了“五洲”新书《中国改革开放全记录》英文版。该书是国务院新闻办公室2012年度外宣项目图书,以中国改革开放所走过的宏伟而艰辛的历程为主要线索,真实记录了改革开放以来中国社会所发生的重大事件。